Pe Mihaela Buruiană am cunoscut-o în imensul spațiu al rețelelor sociale, atunci când i-am descoperit blogul, Palimpsest. Țin minte că prima impresie a fost „Ce frumos scrie despre cărți” și am tot răsfoit pagina, încercând să descopăr omul din culise.
Acum, la ani distanță, am avut ocazia să discut cu Mihaela la Filit Iași, o ocazie aproape simbolică. Am vorbit cu căldură și multe zâmbete despre munca ei de traducătoare, despre cărți și despre provocările meseriei sale de om din spatele cărților.
Mihaela are la activ zeci de traduceri și un volum de debut, intitulat „Pe cine iubești mai mult”, apărut în colecția N`autor la editura Nemira (colecție coordonată de Eli Bădică).
Cred că nu era o ocazie mai bună decât să vorbim aici, la Filit Iași, mai ales că ne urmărim reciproc pe rețele sociale. Vreau să încep prin a te întreba cum se împletesc inspirația și disciplina în scrisul tău și traducerile tale? Pentru că am citit volumul tău de debut și am văzut o mână foarte fermă acolo, o așezare foarte calmă a textului și foarte hotărâtă. [Citeste tot Articolul]