Iubirea are gust de cireșe
Scris de Alice Teodorescu • 19 November 2013 • in categoria Lit. contemporana
Autor: Nicolas Barreau
Rating:

Editura: ALL
Anul aparitiei: 2013
Traducere: Valentina Tache
Numar pagini: 231
ISBN: 978-973-724-522-9

Dragostea apare în momente neașteptate, uneori accidentale, alteori construite, iar, din când în când, mai trece și prin stomac. Astfel se naște și povestea de dragoste a lui Aurélie Bredin, într-o serie de coincidențe dulci-amărui.
…există acei oameni pe care i-am putea numi „impresioniștii” tagmei scriitoricești. Darul lor e acela de a descoperi poveștile. Aceștia străbat lumea în lung și-n lat, deschid bine ochii și culeg din copaci întâmplări, stări de spirit și mici scene, ca pe cireșe. , gândește André Chabanais, editor parizian de succes, eroul poveștii noastre și cel de la care se dezlănțuie șirul de încurcături ce conturează romantismul special al cărții. Ingredientele iubirii pare să urmeze această tagmă impresionistă, culegând și aranjând într-o narațiune spumoasă un oraș devenit clișeu pentru aerul său romantic, arta culinară franțuzească, dragostea pentru literatură și două personaje ciudat de pasionale.
Dacă Monsieur Chabanais este cel care țese urzeala povestirii, Aurélie Bredin, proprietara cochetului restaurant Les Temps de Cerises este o eroină atipică, a cărei încăpățânare împinge seria de evenimente hilare mai departe. Amândoi sunt, însă, hotărâți să își schimbe destinul, iar premisa romanului punctează faptul că o coincidență este întotdeauna ceva mai mult. De aici și aerul ușor magic al întregii narațiuni, al cărei deznodământ îmi pare pe cât de frumos, pe atât de desprins de realitate. Care este premisa? Simplu, Aurélie se află la locul potrivit, în momentul potrivit, în ziua în care inima ei a fost frântă și crede tot ce e mai rău despre dragoste. Cumpărând, din coincidență, un roman (deși nu obișnuiește să citească), ea descoperă că atât personajul principal, cât și locul în care se petrece acțiunea îi seamănă, ei și micului restaurant pe care îl deține. Simțind că acest roman i-a salvat, într-un fel, viața, ea se lansează în misiunea de a-l cunoaște pe misteriosul scriitor britanic, care pare să o cunoască la rându-i. Însă, această misiune devine tot mai grea pe măsură ce se lovește de editorul romanului, nimeni altul decât Chabanais, care pare să aibă o agendă ascunsă.
Modul în care se construiește această joacă de-a șoarecele și pisica, personajele secundare la fel de ciudate și savuroase (Bernadette, prietena cea mai bună a eroinei sau Mosignac, grandomanul editor șef), amestecul artistic al literaturii și pasiunii gurmande, sunt ingredientele care transformă această narațiune într-o mică cireașă numai bună de savurat în zilele ploioase de toamnă. Cu o scriitură ce permite cunoașterea celor mai intime gânduri ale personajelor principale, romanul se construiește din perspectivele diferite ale unui el și o ea, pentru a reda cititorului imaginea completă a greutăților prin care se împlinește o poveste de dragoste, dacă se împlinește.
La toate aceste detalii, se adaugă și un scriitor la fel de misterios, despre care anumite surse spun că ar fi un autor fictiv, creat de o editură germană, ce dezvăluie câteva gânduri în Postfață, împreună cu rețetele pentru două dintre felurile-vedetă ale povestirii, totul pentru a spori aerul fantastic al cărții în întregime.
-
Plusuri
Personajele conturate, umorul savuros
-
Minusuri
Dacă cititorul nu acceptă condițiile universului narativ creat, atunci totul i se va părea neverosimil, întrucât romanul face apel la un tip de realitate idealizată
-
Recomandari
O lectură ușoară pentru cei care gustă o poveste de dragoste plină de umor