Creștem și învățăm alături de micul Lama Lama
Scris de Teodora Graur • 2 November 2020 • in categoria Carte pentru copii
Autor: Anna Dewdney
Rating:
Editura: Editura Nemi
Anul aparitiei: 2017 - 2019
Traducere: Veronica D. Niculescu
Numar pagini: 32
ISBN: 978-606-43-0466-7
Când fiica mea avea aproape 2 ani, ne pregăteam pentru prima vacanță în care ea avea să rămână doar cu bunicii, timp de o săptămână. Era prima oară când urma să doarmă pentru o perioadă așa lungă fără mine; pe scurt, o provocare pentru toată familia.
Cum la această vârstă poveștile ajută mult, m-am gândit să caut cărți pentru copii în care personajele trec prin experiențe similare (o soluție la care am apelat de-atunci pentru orice situație mai încâlcită, inclusiv perioada de pandemie prin care trecem).
Așa l-am descoperit pe micul Lama Lama și seria de cărți scrisă de Anna Dewdney, devenită una dintre cele mai populare autoare de carte pentru copii, la nivel internațional.
Pe-atunci erau traduse în română, la editura Nemi, două dintre cele mai cunoscute cărți ale seriei: Lama Lama în pijama și Lama Lama și bunicii, care s-au potrivit perfect cu situația prin care treceam.
Rețeta cărților este una simplă și de succes: text scurt, scris în versuri, cu rime pe care copiii le rețin ușor, ce abordează o problemă de viață din perioada copilăriei, pentru care oferă o soluție facilă, de înțeles pentru cei mici și (mai) ușor de pus în practică de către părinți.
În Lama Lama în pijama facem cunoștință cu micul Lama Lama, care locuiește cu mama lui, de care e foarte atașat. Atât de atașat încât nu poate sta nicio clipă fără ea, în special când e timpul de culcare. Când rămâne singur devine supărat, furios și strigă cât poate de tare, dar mama îl asigură că e alături de el și îl iubește chiar și când nu e prezentă fizic.
Am întrebat-o pe fetița mea care e partea ei preferată din carte și răspunsul a fost, previzibil, momentul în care Lama Lama urlă: „Mami, VINO IMEDIAT!” :) Devenise unul din jocurile noastre, la un moment dat: eu ieșeam din cameră, iar ea se amuza foarte tare strigând „Mamaaaa, vino imediat!” Dar a rămas și cu înțelegerea faptului că, deși vor fi momente în care nu voi putea sta fizic cu ea, îi sunt alături și mă voi întoarce.
Citind de multe ori Lama Lama și bunicii i-am explicat cum va rămâne și ea cu bunicii, care o vor îngriji, se vor juca și îi vor umple timpul petrecut împreună cu tot felul de activități interesante. În carte micul Lama este trist că și-a uitat jucăria de pluș preferată în mașina mamei, dar bunicii reușesc să găsească o soluție și să îl înveselească.
Ne-am bucurat foarte tare când am aflat de apariția a încă două cărți cu prietenul Lama Lama, care au sosit tot așa, în contexte de învățare potrivite.
Lama Lama dor de mama este despre acomodarea la grădiniță și prima zi petrecută în colectivitate, departe de mama. Lama face cunoștință cu doamna educatoare, cu colegii, învață despre noua rutină zilnică și deși toți sunt prietenoși și activitățile interesante, dorul de mama este foarte puternic. La finalul zilei, când mama sosește să îl ia acasă, locul nou parcă devine mai prietenos și puiul de lamă mai dispus să îl exploreze.
Iar în Lama Lama de Crăciun vedem cum agitația specifică perioadei – cumpărăturile, cadourile, pregătirea casei, decoratul bradului, toate pot deveni cam mult de suportat pentru un copil nerăbdător să vină dimineața Crăciunului. Lama Lama face mult tămbălău (o altă secvență preferată a copilului meu), dar înțelege din explicațiile blânde ale mamei ceea ce contează cel mai mult în această perioadă specială a anului: să fim împreună.
Într-un interviu, Anna Dewdney spunea că pentru ea este important ca textele pe care le scrie să poată fi citite ușor copiilor, ca într-o interpretare. Doar în felul acesta i se părea că lumea creată de ea prinde viață. Cred că acesta e și elementul care îi atrage foarte mult pe copii: experiența cititului cu voce tare. Eu îi citesc Anei cu intonație, uneori exagerând anumite replici și astfel cititul devine o joacă în sine, o activitate în care suntem amândouă implicate.
Ce ar mai fi intersant de știut:
- La Editura Nemi tocmai au apărut încă două cărți din serie: Lama Lama, ce dezordine! și Lama Lama, e vremea să împarți (două teme de actualitate pentru noi, de-abia aștept să le citim)
- Seria a fost adaptată sub forma unui desen animat, difuzat pe Netflix (este disponibil și în România, dublat)
- Anna Dewdney milita pentru creșterea ratei de alfabetizare în rândul copiiilor, iar cărțile ei au ajuns să fie folosite de autoritățile și ONG-urile din Statele Unite ale Americii pentru campanii și programe în acest scop, tocmai pentru ușurința cu care pot fi citite. Cărțile se regăsesc acum în multe dintre bibliotecile publice din SUA și chiar în Biblioteca Congresului SUA.
-
Plusuri
Copiii se pot regăsi în personajul principal, iar fiecare carte vine cu soluții la probleme frecvente în perioada copilăriei mici.
Textul este jucăuș, ușor de citit și de interpretat, poate fi transformat într-o joacă la care să participe părintele care citește, alături de copil. -
Minusuri
Recunosc că sunt unele pasaje unde nu am rezonat cu traducerea, mai ales după ce am verificat textul original, în sensul în care nu mi s-a părut în ton cu mesajul pe care voia să îl transmită povestea. Dar aici cred că depinde de sensibilitățile și percepția fiecărui părinte, iar pasajele respective pot fi ușor înlocuite sau reinterpretate.