Robin Bayley, un scriitor care își spune propria poveste
Scris de Andreea Chebac • 21 October 2011 • in categoria Interviuri
Este întotdeauna o bucurie atunci când un bestseller de pe piața internațională este rapid tradus și în limba română. Livada de mango este prima carte a scriitorului Robin Bayley și un real succes care cred ca-și va găsi fanii și în rândurile voastre. Tânărul Robin pleacă pe urmele străbunicului său, în Mexic, și descoperă ...câteva sute de rude...
Eu am fost curioasă să aflu cât este adevărat din incredibila poveste spusă în carte și să descopăr amănunte despre un scriitor care s-a ales pe sine ca personaj. Vă invit să citiți ce se află în culisele unui roman.
Andreea Chebac: In your book, The Mango Orchard, what part is real and what part is fiction?
Robin Bayley:The Mango Orchard is non-fiction. It all happened. The only things I changed were the order of some of the events, so that it read better, and some of the names, to protect privacy.
AC: Is there a woman like Juanita in your life?
RB: Yes, she’s called Juanita!
AC: Are you working on a new book right now?
RB: I have just started working on two. Maybe the two will combine, not sure yet. Both are extraordinary true stories.
AC: Do you think that the pressure will be greater on your shoulders when writing your second book, because of the success of your first book?
RB: Maybe, but i find it’s easier to write when you know there is a demand for what you are writing.
AC: What have you inherited from your Mexican ancestors?
RB: My Mexican relatives and I share my great grandfather’s genes. I can see certain traits in some of them. I’m told that I inherited his green eyes and a love of travel.
AC: Do you believe in destiny, like the main character of your book?
RB: Absolutely.
AC: Was it difficult for you to write The Mango Orchard?
RB: Writing is never easy, and being dyslexic certainly didn’t make it any easier. During the years of researching and writing, people would often ask me what I was working on and the reaction I got when I told them the story – open mouthed amazement – was a great encouragement. I knew I had a good story to tell.
AC: What made you to give up your secure job that you had and to start being a writer – a less secure job?
RB: That’s what my bank manager wanted to know! I started to write as I didn’t want to regret not having done so. I felt suffocated, not doing what I really wanted to do. You have to learn to follow what your instinct tells you or you die.
AC: Did you visit the places that are described in your book – Mexico, Latin America?
RB: Of course. I was in all the places that I described, and more. I know that some novelists can describe places they have never been to. That’s a great skill to have, but The Mango Orchard is the account of a journey very much lived. That’s the only way I could write it.
AC: If you would rewrite the book, would you change anything at it ?
RB: No. I knew when I had finished. My part in the story ended that day – although I am still in contact with virtually everyone who appears in the book. From now on it’s for those who read it to relate it to their own lives.
Detalii despre autor și carte găsiți aici. În curînd va apărea și recenzia noastră la Livada de mango.
Citeste cele 2 COMENTARII si spune-ti parerea!
-
-
Multumesc frumos! Sper sa-ti placa si recenzia.
-
alezzu spune:
25 October 2011 | 8:05 pm
Felicitări pentru interviu :) . Acum mă uit şi peste recenzie.